Tuesday, December 6, 2016

My Favorite Poems

O Captain! My Captain!

Related Poem Content Details

O Captain! my Captain! our fearful trip is done, 
The ship has weather’d every rack, the prize we sought is won, 
The port is near, the bells I hear, the people all exulting, 
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring; 
                         But O heart! heart! heart! 
                            O the bleeding drops of red, 
                               Where on the deck my Captain lies, 
                                  Fallen cold and dead. 

O Captain! my Captain! rise up and hear the bells; 
Rise up—for you the flag is flung—for you the bugle trills, 
For you bouquets and ribbon’d wreaths—for you the shores a-crowding, 
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning; 
                         Here Captain! dear father! 
                            This arm beneath your head! 
                               It is some dream that on the deck, 
                                 You’ve fallen cold and dead. 

My Captain does not answer, his lips are pale and still, 
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will, 
The ship is anchor’d safe and sound, its voyage closed and done, 
From fearful trip the victor ship comes in with object won; 
                         Exult O shores, and ring O bells! 
                            But I with mournful tread, 
                               Walk the deck my Captain lies, 
                                  Fallen cold and dead.

********************************
The Charge of the Light Brigade

Related Poem Content Details

I 
Half a league, half a league, 
Half a league onward, 
All in the valley of Death 
   Rode the six hundred. 
“Forward, the Light Brigade! 
Charge for the guns!” he said. 
Into the valley of Death 
   Rode the six hundred. 

II 
“Forward, the Light Brigade!” 
Was there a man dismayed? 
Not though the soldier knew 
   Someone had blundered. 
   Theirs not to make reply, 
   Theirs not to reason why, 
   Theirs but to do and die. 
   Into the valley of Death 
   Rode the six hundred. 

III 
Cannon to right of them, 
Cannon to left of them, 
Cannon in front of them 
   Volleyed and thundered; 
Stormed at with shot and shell, 
Boldly they rode and well, 
Into the jaws of Death, 
Into the mouth of hell 
   Rode the six hundred. 

IV 
Flashed all their sabres bare, 
Flashed as they turned in air 
Sabring the gunners there, 
Charging an army, while 
   All the world wondered. 
Plunged in the battery-smoke 
Right through the line they broke; 
Cossack and Russian 
Reeled from the sabre stroke 
   Shattered and sundered. 
Then they rode back, but not 
   Not the six hundred. 

V 
Cannon to right of them, 
Cannon to left of them, 
Cannon behind them 
   Volleyed and thundered; 
Stormed at with shot and shell, 
While horse and hero fell. 
They that had fought so well 
Came through the jaws of Death, 
Back from the mouth of hell, 
All that was left of them, 
   Left of six hundred. 

VI 
When can their glory fade? 
O the wild charge they made! 
   All the world wondered. 
Honour the charge they made! 
Honour the Light Brigade, 
   Noble six hundred!

*******************************
यात्री

कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री, कुन मन्दिरमा जाने हो?
कुन सामग्री पुजा गर्ने, साथ कसोरी लाने हो?
मानिसहरूको काँध चढी, कुन देवपुरीमा जाने हो?
हाडहरूका सुन्दर खम्बा, मांसपिण्डका दिवार !
मस्तिष्कको यो सुनको छाना, इन्द्रियहरूका द्वार !
नसा-नदीका तरल तर, मन्दिर आफू अपार !
कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री, कुन मन्दिरको द्वार ?
मनको सुन्दर सिंहासनमा, जगदिश्वरको राज !
चेतनाको यो ज्योति हिरण्यमय, उसको शिरको ताज !
शरिरको यो सुन्दर मन्दिर, विश्वक्षेत्रको माझ।
भित्र छ ईश्वर बाहिर आँखा, खोजी हिड्छौ कुन पुर?
ईश्वर बस्तछ गहिराइमा, सतह बहन्छौ कति दुर?
खोजी गर्छौ हृदय लगाऊ, बत्ति बाली तेज प्रचुर ?
साथी यात्री बीच सडकमा, ईश्वर हिड्छ साथ
चुम्दछ ईश्वर काम सुनौला, गरिरहेका हात
छुन्छ तिलस्मी करले उसले, सेवकहरूको साथ ।
सडक किनार गाउँछ ईश्वर, चराहरूको तानामा
बोल्दछ ईश्वर मानिसहरूका, पिडा, दु:खको गानामा
दर्शन किन्तु कहिँ दिँदैन, चर्म-चछुले कानामा ।
कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री, कुन नव-देश बिरानामा?
फर्क फर्क हे ! जाऊ समाऊ, मानिसहरूको पाउ !
मलम लगाऊ आर्तहरूको, चहराइरहेको घाउ
मानिस भइ ईश्वरको त्यो, दिव्य मुहार हँसाऊ
************************************
बालक बबुरो दिजशुक नाम
हुँ म परेको छु पिंजडामा 
मकन हरे शिव शान्ति र चैन
सपना बिच पनि रति भर छैन
मेरा बान्धव बाबु र आमा 
बस्छन वनका एक कुनामा
को सित पोखुँ मनको ताप 
गर्दै पिजडा बाट बिलाप
अंशु बगाई कहिले रुन्छु 
कहिले मुर्दा तुल्य म हुन्छु 
कहिले पागल सरि उफ्रन्छु 
केवल वनका सुख सम्झन्छु   
फलफुल खाइ नित्य रमाई 
वनमा फिर्ने बबुरो लाई
विधिले पार्यो पिजडा भित्र
कर्म हरे शिव हुन्छ बिचित्र 
वरी परी बैरीहरु छन् सारा
छैन कतै तिर कोही सहारा 
के गरु कसरी उम्की जाऊँ    
को सित मन को दर्द बिसाऊँ
पिजडा फोडु भनिकन चुच्चो  
बल संग धस्दा भो सब बुच्चो 
बेसरी कुजिए पक्ष्य र पाऊँ
कसरि अब हा काल बिताऊँ
यो कस्तो हो कसरि आयो 
बसी कन पिंजडा  बिच के खायो 
यो सब बुझ्ने कोहि छैन
हाय यसैले मन रहदैन 
सुस्खा छ घटी बन्धन चर्को
बोल्नै पर्ने झर्को अर्को 
बोलेन भने लाठी उजाई पिट्न लाई 
यौटा भन्दछ यो हो पाजी 
आर्को भन्दछ यो छ बिराजी 
भन्द छ तेस्रो आत्मा राम 
पढो पढो जी राखो नाम
गुडको बैरी मनुष जाति
सूश्क गराई गुणीका छाती
प्राण पखेरु नलिए सम्म 
खुश किन हुन्थ्यो हाय अचम्म 
पृथिबी तलमा एउटा सम्म 
मानिस बाँकि रहंदा सम्म
तुच्छ सुगाको जन्म नदेऊ
दीन दयालु बिन्ती लेऊ !

No comments:

Post a Comment